This is exciting! Perhaps these separate translations + the English version, could each be embedded in a special notecard along with names of citizens who can chat in those languages. That way, we are not asking people to scroll down past languages they don't read to find the one that matters to them. It's all visible upon opening. Also, I suggest a CDS group notice calling for additional translators who are fluent in still more languages.
Proposal to update Colonia Nova theme & covenant
Moderator: SC Moderators
-
- I need a hobby
- Posts: 699
- Joined: Sun Oct 28, 2012 9:13 am
- Rosie Gray
- Forum Wizard
- Posts: 2059
- Joined: Sun Jun 06, 2010 9:47 am
Re: Proposal to update Colonia Nova theme & covenant
Widget Whiteberry wrote:This is exciting! Perhaps these separate translations + the English version, could each be embedded in a special notecard along with names of citizens who can chat in those languages. That way, we are not asking people to scroll down past languages they don't read to find the one that matters to them. It's all visible upon opening. Also, I suggest a CDS group notice calling for additional translators who are fluent in still more languages.
Good idea Widget. And for anyone who hadn't noticed, the 'for sale' signs are updated for each region to give out the general covenant and the specific covenant for that region. Once we have the translated version, those notecards can be added into the signs as well.
~ Tommy Douglas
- Mizou Vavoom
- Veteran debater
- Posts: 289
- Joined: Mon Feb 26, 2007 7:03 am
- Contact:
Re: Proposal to update Colonia Nova theme & covenant
I am working on the French translation of the general covenant and will be posting it in the next week or two to have it doubled checked.
Gruuthuuse-handschrift -circa 1400
- Rosie Gray
- Forum Wizard
- Posts: 2059
- Joined: Sun Jun 06, 2010 9:47 am
Re: Proposal to update Colonia Nova theme & covenant
Mizou, that's great! Can you please start a new thread when you do? This one is long past its original intent. (Just so we can find it easily.)
~ Tommy Douglas