CDS Artisan Guild Agenda August 3, 2024

Forum for the CDS Artisan Guild


Moderator: SC Moderators

Post Reply
User avatar
Rosie Gray
Forum Wizard
Forum Wizard
Posts: 2084
Joined: Sun Jun 06, 2010 9:47 am

CDS Artisan Guild Agenda August 3, 2024

Post by Rosie Gray »

CDS Artisan Guild
Agenda
Saturday, August 3, 2024
10:00 SLT, Neufreistadt School

1) Approve the Agenda

2) Approve the previous meeting Minutes
viewtopic.php?t=10680

3) Old Business:

3.1. Historical signs (Rosie)

3.2 Cable car connecting the lower parts (Colonia Nova or Locus Amoenus) with Neufreistadt or Friedsee. (Sandy)

3.3 Sim Improvements updates.

3.4 Neufreistadt street signs (Almut)

4) New Business:

5) Other items:

Next Meeting:

Adjournment

"Courage, my friend, it's not too late to make the world a better place."
~ Tommy Douglas
User avatar
Almut Brunswick
LRA
LRA
Posts: 245
Joined: Mon Dec 16, 2019 6:49 pm
Contact:

3.4 Neufreistadt Street Signs

Post by Almut Brunswick »

Dear AG members,

to make good what I should have presented on the last AG meeting at August 3, 2024, Top 3.4, here comes what Lilith sent to me in May plus some remarks:

"Hi Almut

idk why no one got the idea but it was easy enough to get the list of Nfs street names from the Casper website :)

Here they are:
Catfahrt
Gwynethstrasse
HLS Platz (Hanley Linden Strasse - The Platz)
Kendrastrasse
Sudanestrasse
Talenstrasse
Ulrikastrasse
Ursulaweg

cheers
Lilith"

Remarks from Almut:

Actually, Strasse is the Swiss German variant of Straße; the Swiss don't use the sharp double-s = ß at all (which may sometimes cause funny misconceptions amongst German German speakers). However, since non-German keyboards don't have the ß character, we need to keep it this way anyway. Side note: Written in CAPITAL LETTERS, the ß does not exist in German German either. So "ULRIKASTRASSE" would look correct for us, but "Ulrikastrasse" not.

In German, we use hyphens to connect words unless we glue them directly together (like in "Ursulaweg"). This being said, it would be correctly written: Hanley-Linden-Platz.

"Marktplatz" (not "Marketplatz" like on the one signpost close to the Schloss) is correct. Just "The Platz" sounds strange to us. It is like to say in English "The Square" - but which one? "Platz" normally just works with some addition, like "Schlossplatz" (Castle Place), "Marktplatz" (Marketplace), "Kirchplatz" (Church Place), Gildeplatz (Guild Place), Lissabonplatz (Lisbon Place), Rathausplatz (Town Hall Place), Platz der Demokratie (Place of Democracy) etc.

Instead of "Straße", alternatives for streets especially in downtown Neufreistadt could be "Weg" (way), "Gasse" (lane) or "Allee" (alley, mostly with trees on the sides), Steep narrow paths could be named with "Steig" or "Stiege". All of these words work in connection with a local, descriptive or person-related addition. "Ring" describes a street that surrounds something, for example the downtown district of a city. In the case of Neufreistadt, the Gwynethstraße could thus also be named Gwynethring.

Other possible street names can refer to landmarks and/or buildings. For example: "An der Stadtmauer" (At the Town Wall), "Am Stadttor" (At the Town Gate), "Nordtor" (Northern Gate), "Klosterbergblick" (Monastery Hill View) etc.

Catfahrt is not really a German word. Cat is Katze, Fahrt means actually "Ride" or "Drive". "Pfad" would be likely the better choice, since it means path. So "Katzenpfad" or "Katzenstieg" sounds more correct. We have indeed a street in downtown Braunschweig that still bears its medieval name "Kattreppeln" ("Cat Path").

Some translations for signpost texts:

  • City = Stadtzentrum or just Zentrum
  • Valley = Tal (again: which one?)
  • Owl Trail = Eulenpfad
  • School = Schule (I think, Gildeschule would be more correct here)
  • Church = Kirche
  • Art Museum = Kunstmuseum, but I suggest to use the better known term "MoCA" on the signpost The German translation would be way too long and a tongue twister for non-German speakers: Museum für zeitgenössische Kunst.

Almut

User avatar
Sudane Erato
Forum Wizard
Forum Wizard
Posts: 1199
Joined: Thu May 25, 2006 8:44 am
Contact:

Re: CDS Artisan Guild Agenda August 3, 2024

Post by Sudane Erato »

Almut, I LOVE all of your "correct German" adjustments. I think we should definitely adopt "gentle adjustments" on any or all of the names such as you propose. Keeping in mind as well that as street names are modified, so too will Casper boxes need to be modified. I will volunteer to worry about those changes, since they also impact the Master Parcel List.

Sudane................

*** Confirmed Grump ***
Profile: http://bit.ly/p9ASqg
User avatar
Lilith Ivory
Forum Admin
Forum Admin
Posts: 613
Joined: Sun Oct 21, 2007 1:43 pm
Contact:

Re: CDS Artisan Guild Agenda August 3, 2024

Post by Lilith Ivory »

The Owl Trail has to stay as it is as it goes through all six regions and it makes no sense to have a german name in italian regions or have the trail switch its name in the middle of it. Also the Owl Trail refers to our seal animal and I want non german speaking visitors understand this connection :)

"The trouble with having an open mind, of course, is that people will insist on coming along and trying to put things in it."
Terry Pratchett
Post Reply

Return to “CDS Artisan Guild”